<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.4" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Bolje se &#8220;lokalizirati&#8221;</title>
	<link>http://www.tonimilovan.com/2007/03/22/bolje-se-lokalizirati/</link>
	<description>o nastupu na internetu, web dizajnu, korisničkim sučeljima, OS X-u, open source-u i  sličnim stvarima.</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 21:57:35 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.4</generator>

	<item>
		<title>by: Toni Milovan</title>
		<link>http://www.tonimilovan.com/2007/03/22/bolje-se-lokalizirati/#comment-209</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 13:21:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.tonimilovan.com/2007/03/22/bolje-se-lokalizirati/#comment-209</guid>
					<description>Anto pozdrav,

Hrvatska je vezija dostupna putem extension managera u typo3 backendu.

Što se tiče accounta za prevođenje, kontaktiratu ću vas mailom.

Pozdrav.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anto pozdrav,</p>
<p>Hrvatska je vezija dostupna putem extension managera u typo3 backendu.</p>
<p>Što se tiče accounta za prevođenje, kontaktiratu ću vas mailom.</p>
<p>Pozdrav.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Anto Matić</title>
		<link>http://www.tonimilovan.com/2007/03/22/bolje-se-lokalizirati/#comment-208</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 13:09:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.tonimilovan.com/2007/03/22/bolje-se-lokalizirati/#comment-208</guid>
					<description>Poštovani, 
ja sam iz BiH, bavim se izradom web stranica, svoja rješenja baziram na Typo3 CMS. Želio bih se aktivno uključiti u prevođenje i prilagođavanje Typo3, da li postoji neka verzija na hrvatskom jeziku koja se može preuzeti, bar djelomični prijevod. 

Ako ima prostora da se radi na prevođenju i prilagođavanju, molim za account da se mogu uključiti.
Hvala</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Poštovani,<br />
ja sam iz BiH, bavim se izradom web stranica, svoja rješenja baziram na Typo3 CMS. Želio bih se aktivno uključiti u prevođenje i prilagođavanje Typo3, da li postoji neka verzija na hrvatskom jeziku koja se može preuzeti, bar djelomični prijevod. </p>
<p>Ako ima prostora da se radi na prevođenju i prilagođavanju, molim za account da se mogu uključiti.<br />
Hvala
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: FWD Grupa: &#187; Novi lokalizacijski ciklus</title>
		<link>http://www.tonimilovan.com/2007/03/22/bolje-se-lokalizirati/#comment-42</link>
		<pubDate>Fri, 23 Mar 2007 10:53:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.tonimilovan.com/2007/03/22/bolje-se-lokalizirati/#comment-42</guid>
					<description>[...] Upravo smo započeli novi ciklus prevođenja TYPO3 aplikacije. Ukoliko se ste korisnik TYPO3 aplikacije (neovisno o tome jeste li klijent FWD Grupe) sve zahtjeve za ispravkama, želje za izmjenom određenih pojmova i izraza možete ostaviti u obliku komentara na ovoj adresi. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Upravo smo započeli novi ciklus prevođenja TYPO3 aplikacije. Ukoliko se ste korisnik TYPO3 aplikacije (neovisno o tome jeste li klijent FWD Grupe) sve zahtjeve za ispravkama, želje za izmjenom određenih pojmova i izraza možete ostaviti u obliku komentara na ovoj adresi. [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
